io! interj.: ¡io! [grito de alegría de las Bacantes; grito de la muchedumbre en los triunfos y fiestas] || ¡ay!, ¡ay de mí! [exclamación de dolor] || ¡ea! [exhortación vehemente].

lo Ius [ac. y abl. Io] f.: lo [hija de Inaco metamorfoseada en vaca por Júpiter].

lo[h]annes -is m.: Juan.

Iob indecl. m.: Job [el patriarca paciente].

Iocasta -ae [o -te -es] f.: Yocasta [esposa de Layo y madre de Edipol.

iocatio -onis f.: chanza, donaire.

iocor dep. 1 intr.: chancearse, bromear || tr.: decir en broma, chanceando.

iocose adv.: jocosamente.

iocosus -a -um: jocoso, festivo, chancero, burlón.

iocularia -ium n. pl.: chanzas, burlas.

iocularis -e: divertido, gracioso, chistoso [dic. de cosas].

ioculariter adv.: graciosa, chistosamente.

iocularius -a -um, v. iocularis.

ioculator -oris m.: gracioso, bromista, chancero.

ioculor dep. 1 tr. e intr.: decir bromeando.

iocund..., v. iucund...

iocus -i [pl. ioca o ioci] m.: broma, chanza, gracia, chiste (per iocum, en broma; extra iocum, bromas aparte) || ioci, juegos, diversiones, pasatiempos.

Ioel -elis m.: Joel [profeta].

Iolciacus -a -um: de Yolcos.

lolcos [o -us] -i f.: Yolcos [ciudad de Tesalia, patria de Jasón].

Iollas -ae m.: Yolas [nombre de varón].

lonas indecl. m.: Jonás.

Iones -um [ac. -as] m. pl.: los jonios [habitantes de Jonia].

lonia -ae m.: Jonia [prov. marítima de Asia Menor].

Ionicus [o -ius] -a -um: jónico, de Jonia.

lope indecl. [y loppe -e] f.: Jope [ciudad marítima de Palestina].

lordanes [o -is] -is m.: Jordán [río de Palestina].

loseph indecl. [o -ephus -i] m.: José [hijo de Jacob; S. José].

iota indecl. n.: iota [letra del alfabeto griego].

lovis, gen. de luppiter.

Iphias -adis f.: hija de Ifis [Evadne].

Iphiclus -i m.: Ificlo [hijo de Anfitrión y de Alcmena].

Iphigenia -ae f.: Ifigenia [hija de Agamenón y Clitemnestra].

Iphis -idis f.: Ifis [hija de Lidgo, criada en hábito de hombre].

Iphis -is m.: Ifis [enamorado de Anaxareta, que, desdeñado por ésta, se ahorcó desesperado].

ipse -a -um demostr.: indica la identidad de uno consigo mismo, oponiéndolo a los demás; mismo, en persona (ego ipse, yo mismo [y no otra persona]; ille ipse, él mismo, él en persona; ei praesidio C. Volcatium praefecit; ipse..., al frente de este destacamento puso a C. Volcacio; él, por su parte...; nunc ipsum, ahora mismo; ipse etiam, ipse quoque, también él) || el dueño, el maestro (ipse dixit, el maestro dijo) || precisamente, justamente (eo ipso die, casu Messanam venit, precisamente aquel día, fue por casualidad a Mesina) || espontáneamente, de propio impulso (valvae se ipsae aperuerunt, las puertas se abrieron por sí solas).

ira -ae f.: ira, cólera, furor, odio (alicui esse irae, ser objeto de ira para alguno; irae, manifestaciones de ira, venganza) || violencia, impetuosidad.

iracunde adv.: con ira, con furor.

iracundia -ae f.: iracundia, irascibilidad || propensión a la ira.

iracundus -a -um: iracundo.

irascor -atus sum dep. 3 intr.: enojarse, airarse, dejarse llevar por la ira (in aliquem, contra uno; in cornua i., desahogar su ira a cornadas).

irate adv.: con ira.

iratus -a -um, part. perf. de irascor || adj.: irritado, indignado (alicui, contra uno; de aliqua re, por algo).

ircus, v. hircus.

Iris -is [o -idis] f.: Iris [hija de Taumas y de Electra y mensajera de Juno].

ironia -ae f.: ironía [socrática y retor.].

Irpinus, v. Hirpinus.

irratio -onis f.: sinrazón.

irrationalis -e: irrazonable, irracional.

irraucesco -rausi — 3 intr.: ponerse ronco.

irrecogitatio -onis f.: olvido.

irreligatus -a -um: no atado.

irreligiose adv.: irreligiosamente.

irreligiositas -atis f.: impiedad.

irreligiosus -a -um: irreligioso, impío.

irremeabilis -e: de donde no se puede volver.

irreparabilis -e: irreparable.

irrepertus -a -um: no hallado, no descubierto.

irrepo -repsi -reptum 3 intr. y [raro] tr.: arrastrarse en o sobre, deslizarse || introducirse furtivamente, insinuarse || penetrar insensiblemente.

irreprehensus -a -um: irreprochable.

irrepsi, perf. de irrepo.

irreptio -onis f.: desliz.

irrequietus -a -um: que no tiene descanso || incesante.

irresectus -a -um: no cortado.

irresolutus -a -um: no aflojado, no soltado.

irretio 4 tr.: envolver en una red || enredar, seducir || embarazar, estorbar.

irretortus -a -um: no torcido (oculus i., ojo tranquilo, indiferente, no deslumbrado). 

irreverens -ntis: irreverente, irrespetuoso.

irreverentia -ae f.: falta de respeto, menosprecio, indiferencia || licencia, exceso.

irrevocabilis -e: irrevocable, irreparable, implacable.

irrevocatus -a -um: no vuelto a llamar, no invitado a empezar de nuevo.

irrideo -risi -risum 2 intr.: burlarse || tr.: burlarse o reírse de (aliquem, de alguno; aliquid, de algo).

irridicule adv.: sin gracia.

irrigatio -onis f.: riego.

irrigo 1 tr.: regar, inundar, bañar (fessos sopor irrigat artus, el sueño invade [se difunde por] los miembros cansados) || soltar [para regar], derramar (Ascanio placidam per membra quietem irrigat, derrama un dulce sueño por los miembros de Ascanio).

irriguus -a -um: provisto de agua, regado, empapado || que riega, que baña, que refresca.

irrisi, perf. de irrideo.

irrisio -onis f.: burla, escarnio, irrisión.

irrisor -oris m.: burlón.

irrisus -a -um, part. perf. de irrideo.

irrisus -us m.: burla, irrisión, mofa.

irritabilis -e: irritable, susceptible.

irritamen -inis [o -mentum -i] n.: objeto que irrita, estimulante, incentivo, excitante.

irritatio -onis f.: irritación || estimulante, incentivo, aguijón.

irritator -oris m.: el que irrita o excita.

irrite adv.: en vano, inútilmente.

irrito 1 tr.: excitar, estimular, provocar (iras, la cólera) || irritar, indisponer, provocar (aliquem, a uno).

irritus -a -um (in, ratus): no ratificado, no decidido, nulo (irritum facere, anular) || vano, inútil, sin efecto || desgraciado (i. legationis, sin éxito en la embajada), defraudado.

irrogatio -onis f.: imposición (multae, de una multa).

irrogo 1 tr.: proponer [ante el pueblo] algo contra uno (legem alicui i., pedir que se establezca una ley contra uno; multam alicui i., proponer la imposición de una multa a uno) || imponer (poenas aequas peccatis, penas proporcionadas a las faltas).

irroro 1 tr. e intr.: cubrir de rocío, humedecer || rociar || caer gota a gota || echar gota a gota.

irrumpo -rupi -ruptum 3 intr. y tr.: irrumpir, precipitarse violentamente en || abrirse paso por la fuerza, invadir, || atacar bruscamente || penetrar, turbar.

irruo -ui — 3 intr. y [raro] tr.: arrojarse, precipitarse, lanzarse (in aliquem i., precipitarse contra uno, atacarle; in odium alicuius i., provocar el odio a alguno) || penetrar, invadir (in alienas possessiones i., usurpar los bienes de otro).

irrupi, perf. de irrumpo.

irruptio -onis f.: irrupción, invasión.

1  irruptus -a -um, part. perf. de irrumpo.

2  irruptus -a -um (in priv.): no roto, no disuelto, indisoluble.

Irus -i m.: Iro [mendigo de Itaca muerto por Ulises: mendigo].

is ea id pron. y adj. demostr.:

        I. pron.: él, éste (eius adventu, a su llegada) || [aposición aumentativa o limitativa] (isque, et is, is quidem, y aun éste; cum una legione, eaque vacillante, con una sola legión, y por cierto no muy segura) || [antecedente del relat.] el, aquel (is... qui..., el... que..., aquel... que...; is veneficus est, qui..., es un envenenador aquel que...; is homo qui, el hombre que o un hombre que [pero no: este hombre que], [con anticipación del rel.] quas scripsisti litteras, eae mihi iucundissimae fuerunt, la carta que me escribiste me fue muy grata) || [en correlación con ut o qui] tal que, capaz de (non is vir est ut [o qui] sentiat, no es un hombre capaz de comprender) || [con gen. part.] (id consilii, este consejo) || [en ac. con v. intr.] (id gaudeo, me alegro de esto) || in eo esse ut, estar a punto de.

II. adj. demostr.: este (ea res Helvetiis enuntiata, este plan fue denunciado a los helvecios; eius disputationis sententias memoriae mandavi, las ideas de esta cuestión las fijé en mi memoria).

Isaac indecl. [o Isaacus -i] m.: Isaac [hijo de Abraham].

Isauri -orum m. pl.: los isauros o isaurios [habitantes de Isauria].

Isauria -ae f.: Isauria [prov. de Asia Menor].

Isauricus -a -um: isáurico, de Isauria.

Isiacus -a -um: de Isis.

Isiacus -i m.: sacerdote de Isis.

Isis -is [o -idis] [o -idos] f.: Isis [divinidad egipcia].

Ismara -orum n. pl.: Ismara [ciudad de Tracia] || el ismaro [monte de Tracia donde vivió Orfeo].

Ismarus -i m.: el Ismaro [monte de Tracia].

Isocrates -is m.: Isócrates [orador griego].

isocrateus [o -tius] -a -um: de Isócrates.

Israel indecl., [o Israel -elis] m.: Israel [nombre del patriarca Jacob; el pueblo judio].

Issa -ae f.: Isa [isla del Adriático].

Issaeus [o -aicus] -a -um: de Issa.

Issaensis -e: de Isa.

isse e issem, síncopa por ivisse e ivissem [de eo].

Issus [o -os] -i f.: Isos [ciudad de Cilicia, célebre por la victoria de Alejandro].

istac adv.: por ahí [donde estás tú].

iste ista istud [gen. -ius] pron. y adj. demostr. [expresa la 2.ª pers. y lo que a ella se refiere]; ese, esa, eso (non erit ista amicitia, no será eso amistad) || tu, vuestro (ista auctoritas, tu autoridad; «non dolere» istud, tu [expresión] «no padecer») || [en un discurso forense con referencia al adversario] ese hombre, ese individuo [y en gral. despectivamente tratándose de personas o cosas]: tal, semejante (pervenit res ad istius aures, el hecho llegó a oidos de ese hombre [Verres, acusado por Cicerón]; ista sententia, esa extravagante opinión).

Ister, v. Hister.

Isthmia -iorum n. pl.: los juegos ístmicos.

Isthmiacus [o -icus] [o -ius] -a -um: ístmico, de los juegos ístmicos.

isthmus -i m.: istmo [esp. el de Corinto].

isti [poét.], v. istic. 

istic adv.: así (istic sum, en eso estoy).

istic (iste, ce) istaec istoc [o istuc], v. iste.

istim, v. istinc.

istinc adv.: de ahí.

istiusmodi adv.: de esa manera.

isto adv.: ahí [donde estás tú], a ese lugar || a esto.

istoc adv., v. istuc.

Istri -orum m. pl.: los istrios [hab. de Istria].

Istria -ae f.: Istria [región al NE. del Adriático].

istricus -a -um: istrio, de istria.

istuc adv.: ahí (c. movimiento].